א לְדָוִד, מַשְׂכִּיל: אַשְׁרֵי נְשׂוּי-פֶּשַׁע; כְּסוּי חֲטָאָה.
|
1 [A Psalm] of David. Maschil. Happy is he whose transgression is forgiven, whose sin is pardoned.
|
ב אַשְׁרֵי אָדָם--לֹא יַחְשֹׁב יְהוָה לוֹ עָוֺן; וְאֵין בְּרוּחוֹ רְמִיָּה.
|
2 Happy is the man unto whom the LORD counteth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.
|
ג כִּי-הֶחֱרַשְׁתִּי, בָּלוּ עֲצָמָי-- בְּשַׁאֲגָתִי, כָּל-הַיּוֹם.
|
3 When I kept silence, my bones wore away through my groaning all the day long.
|
ד כִּי, יוֹמָם וָלַיְלָה-- תִּכְבַּד עָלַי, יָדֶךָ: נֶהְפַּךְ לְשַׁדִּי-- בְּחַרְבֹנֵי קַיִץ סֶלָה.
|
4 For day and night Thy hand was heavy upon me; {N} my sap was turned as in the droughts of summer. Selah
|
ה חַטָּאתִי אוֹדִיעֲךָ, וַעֲוֺנִי לֹא-כִסִּיתִי-- אָמַרְתִּי, אוֹדֶה עֲלֵי פְשָׁעַי לַיהוָה; וְאַתָּה נָשָׂאתָ עֲוֺן חַטָּאתִי סֶלָה.
|
5 I acknowledged my sin unto Thee, and mine iniquity have I not hid; {N} I said: 'I will make confession concerning my transgressions unto the LORD'-- {N} and Thou, Thou forgavest the iniquity of my sin. Selah
|
ו עַל-זֹאת, יִתְפַּלֵּל כָּל-חָסִיד אֵלֶיךָ-- לְעֵת מְצֹא: רַק, לְשֵׁטֶף מַיִם רַבִּים-- אֵלָיו, לֹא יַגִּיעוּ.
|
6 For this let every one that is godly pray unto Thee in a time when Thou mayest be found; {N} surely, when the great waters overflow, they will not reach unto him.
|
ז אַתָּה, סֵתֶר לִי-- מִצַּר תִּצְּרֵנִי: רָנֵּי פַלֵּט; תְּסוֹבְבֵנִי סֶלָה.
|
7 Thou art my hiding-place; Thou wilt preserve me from the adversary; {N} with songs of deliverance Thou wilt compass me about. Selah
|
ח אַשְׂכִּילְךָ, וְאוֹרְךָ--בְּדֶרֶךְ-זוּ תֵלֵךְ; אִיעֲצָה עָלֶיךָ עֵינִי.
|
8 'I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go; I will give counsel, Mine eye being upon thee.'
|
ט אַל-תִּהְיוּ, כְּסוּס כְּפֶרֶד-- אֵין הָבִין: בְּמֶתֶג-וָרֶסֶן עֶדְיוֹ לִבְלוֹם; בַּל, קְרֹב אֵלֶיךָ.
|
9 Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding; {N} whose mouth must be held in with bit and bridle, that they come not near unto thee.
|
י רַבִּים מַכְאוֹבִים, לָרָשָׁע: וְהַבּוֹטֵחַ בַּיהוָה--חֶסֶד, יְסוֹבְבֶנּוּ.
|
10 Many are the sorrows of the wicked; but he that trusteth in the LORD, mercy compasseth him about.
|
יא שִׂמְחוּ בַיהוָה וְגִילוּ, צַדִּיקִים; וְהַרְנִינוּ, כָּל-יִשְׁרֵי-לֵב.
|
11 Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous; and shout for joy, all ye that are upright in heart. {P}
|