א לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד, מִזְמוֹר שִׁיר.
|
1 For the Leader. A Psalm of David, a Song.
|
ב יָקוּם אֱלֹהִים, יָפוּצוּ אוֹיְבָיו; וְיָנוּסוּ מְשַׂנְאָיו, מִפָּנָיו.
|
2 Let God arise, let His enemies be scattered; and let them that hate Him flee before Him.
|
ג כְּהִנְדֹּף עָשָׁן, תִּנְדֹּף: כְּהִמֵּס דּוֹנַג, מִפְּנֵי-אֵשׁ-- יֹאבְדוּ רְשָׁעִים, מִפְּנֵי אֱלֹהִים.
|
3 As smoke is driven away, so drive them away; {N} as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
|
ד וְצַדִּיקִים--יִשְׂמְחוּ יַעַלְצוּ, לִפְנֵי אֱלֹהִים; וְיָשִׂישׂוּ בְשִׂמְחָה.
|
4 But let the righteous be glad, let them exult before God; yea, let them rejoice with gladness.
|
ה שִׁירוּ, לֵאלֹהִים-- זַמְּרוּ שְׁמוֹ: סֹלּוּ, לָרֹכֵב בָּעֲרָבוֹת--בְּיָהּ שְׁמוֹ; וְעִלְזוּ לְפָנָיו.
|
5 Sing unto God, sing praises to His name; {N} extol Him that rideth upon the skies, whose name is the LORD; and exult ye before Him.
|
ו אֲבִי יְתוֹמִים, וְדַיַּן אַלְמָנוֹת-- אֱלֹהִים, בִּמְעוֹן קָדְשׁוֹ.
|
6 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in His holy habitation.
|
ז אֱלֹהִים, מוֹשִׁיב יְחִידִים בַּיְתָה-- מוֹצִיא אֲסִירִים, בַּכּוֹשָׁרוֹת; אַךְ סוֹרְרִים, שָׁכְנוּ צְחִיחָה.
|
7 God maketh the solitary to dwell in a house; He bringeth out the prisoners into prosperity; {N} the rebellious dwell but in a parched land.
|
ח אֱלֹהִים--בְּצֵאתְךָ, לִפְנֵי עַמֶּךָ; בְּצַעְדְּךָ בִישִׁימוֹן סֶלָה.
|
8 O God, when Thou wentest forth before Thy people, when Thou didst march through the wilderness; Selah
|
ט אֶרֶץ רָעָשָׁה, אַף-שָׁמַיִם נָטְפוּ-- מִפְּנֵי אֱלֹהִים: זֶה סִינַי-- מִפְּנֵי אֱלֹהִים, אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל.
|
9 The earth trembled, the heavens also dropped at the presence of God; {N} even yon Sinai trembled at the presence of God, the God of Israel.
|
י גֶּשֶׁם נְדָבוֹת, תָּנִיף אֱלֹהִים; נַחֲלָתְךָ וְנִלְאָה, אַתָּה כוֹנַנְתָּהּ.
|
10 A bounteous rain didst Thou pour down, O God; when Thine inheritance was weary, Thou didst confirm it.
|
יא חַיָּתְךָ יָשְׁבוּ-בָהּ; תָּכִין בְּטוֹבָתְךָ לֶעָנִי אֱלֹהִים.
|
11 Thy flock settled therein; Thou didst prepare in Thy goodness for the poor, O God.
|
יב אֲדֹנָי יִתֶּן-אֹמֶר; הַמְבַשְּׂרוֹת, צָבָא רָב.
|
12 The Lord giveth the word; the women that proclaim the tidings are a great host.
|
יג מַלְכֵי צְבָאוֹת, יִדֹּדוּן יִדֹּדוּן; וּנְוַת-בַּיִת, תְּחַלֵּק שָׁלָל.
|
13 Kings of armies flee, they flee; and she that tarrieth at home divideth the spoil.
|
יד אִם-תִּשְׁכְּבוּן, בֵּין שְׁפַתָּיִם: כַּנְפֵי יוֹנָה, נֶחְפָּה בַכֶּסֶף; וְאֶבְרוֹתֶיהָ, בִּירַקְרַק חָרוּץ.
|
14 When ye lie among the sheepfolds, {N} the wings of the dove are covered with silver, and her pinions with the shimmer of gold.
|
טו בְּפָרֵשׂ שַׁדַּי מְלָכִים בָּהּ-- תַּשְׁלֵג בְּצַלְמוֹן.
|
15 When the Almighty scattereth kings therein, it snoweth in Zalmon.
|
טז הַר-אֱלֹהִים הַר-בָּשָׁן: הַר גַּבְנֻנִּים, הַר-בָּשָׁן.
|
16 A mountain of God is the mountain of Bashan; a mountain of peaks is the mountain of Bashan.
|
יז לָמָּה, תְּרַצְּדוּן-- הָרִים גַּבְנֻנִּים: הָהָר--חָמַד אֱלֹהִים לְשִׁבְתּוֹ; אַף-יְהוָה, יִשְׁכֹּן לָנֶצַח.
|
17 Why look ye askance, ye mountains of peaks, {N} at the mountain which God hath desired for His abode? Yea, the LORD will dwell therein for ever.
|
יח רֶכֶב אֱלֹהִים, רִבֹּתַיִם אַלְפֵי שִׁנְאָן; אֲדֹנָי בָם, סִינַי בַּקֹּדֶשׁ.
|
18 The chariots of God are myriads, even thousands upon thousands; the Lord is among them, as in Sinai, in holiness.
|
יט עָלִיתָ לַמָּרוֹם, שָׁבִיתָ שֶּׁבִי-- לָקַחְתָּ מַתָּנוֹת, בָּאָדָם; וְאַף סוֹרְרִים, לִשְׁכֹּן יָהּ אֱלֹהִים.
|
19 Thou hast ascended on high, Thou hast led captivity captive; Thou hast received gifts among men, {N} yea, among the rebellious also, that the LORD God might dwell there.
|
כ בָּרוּךְ אֲדֹנָי, יוֹם יוֹם: יַעֲמָס-לָנוּ--הָאֵל יְשׁוּעָתֵנוּ סֶלָה.
|
20 Blessed be the Lord, day by day He beareth our burden, even the God who is our salvation. Selah
|
כא הָאֵל לָנוּ, אֵל לְמוֹשָׁעוֹת: וְלֵיהוִה אֲדֹנָי--לַמָּוֶת, תֹּצָאוֹת.
|
21 God is unto us a God of deliverances; and unto GOD the Lord belong the issues of death.
|
כב אַךְ-אֱלֹהִים--יִמְחַץ, רֹאשׁ אֹיְבָיו: קָדְקֹד שֵׂעָר--מִתְהַלֵּךְ, בַּאֲשָׁמָיו.
|
22 Surely God will smite through the head of His enemies, the hairy scalp of him that goeth about in his guiltiness.
|
כג אָמַר אֲדֹנָי, מִבָּשָׁן אָשִׁיב; אָשִׁיב, מִמְּצֻלוֹת יָם.
|
23 The Lord said: 'I will bring back from Bashan, I will bring them back from the depths of the sea;
|
כד לְמַעַן, תִּמְחַץ רַגְלְךָ--בְּדָם: לְשׁוֹן כְּלָבֶיךָ--מֵאֹיְבִים מִנֵּהוּ.
|
24 That thy foot may wade through blood, that the tongue of thy dogs may have its portion from thine enemies.'
|
כה רָאוּ הֲלִיכוֹתֶיךָ אֱלֹהִים; הֲלִיכוֹת אֵלִי מַלְכִּי בַקֹּדֶשׁ.
|
25 They see Thy goings, O God, even the goings of my God, my King, in holiness.
|
כו קִדְּמוּ שָׁרִים, אַחַר נֹגְנִים; בְּתוֹךְ עֲלָמוֹת, תּוֹפֵפוֹת.
|
26 The singers go before, the minstrels follow after, in the midst of damsels playing upon timbrels.
|
כז בְּמַקְהֵלוֹת, בָּרְכוּ אֱלֹהִים; אֲדֹנָי, מִמְּקוֹר יִשְׂרָאֵל.
|
27 'Bless ye God in full assemblies, even the Lord, ye that are from the fountain of Israel.'
|
כח שָׁם בִּנְיָמִן, צָעִיר רֹדֵם--שָׂרֵי יְהוּדָה, רִגְמָתָם; שָׂרֵי זְבֻלוּן, שָׂרֵי נַפְתָּלִי.
|
28 There is Benjamin, the youngest, ruling them, the princes of Judah their council, the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
|
כט צִוָּה אֱלֹהֶיךָ, עֻזֶּךָ: עוּזָּה אֱלֹהִים--זוּ, פָּעַלְתָּ לָּנוּ.
|
29 Thy God hath commanded thy strength; be strong, O God, Thou that hast wrought for us
|
ל מֵהֵיכָלֶךָ, עַל-יְרוּשָׁלִָם-- לְךָ יוֹבִילוּ מְלָכִים שָׁי.
|
30 Out of Thy temple at Jerusalem, whither kings shall bring presents unto Thee.
|
לא גְּעַר חַיַּת קָנֶה, עֲדַת אַבִּירִים בְּעֶגְלֵי עַמִּים-- מִתְרַפֵּס בְּרַצֵּי-כָסֶף; בִּזַּר עַמִּים, קְרָבוֹת יֶחְפָּצוּ.
|
31 Rebuke the wild beast of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples, every one submitting himself with pieces of silver; {N} He hath scattered the peoples that delight in war!
|
לב יֶאֱתָיוּ חַשְׁמַנִּים, מִנִּי מִצְרָיִם; כּוּשׁ תָּרִיץ יָדָיו, לֵאלֹהִים.
|
32 Nobles shall come out of Egypt; Ethiopia shall hasten to stretch out her hands unto God.
|
לג מַמְלְכוֹת הָאָרֶץ, שִׁירוּ לֵאלֹהִים; זַמְּרוּ אֲדֹנָי סֶלָה.
|
33 Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah
|
לד לָרֹכֵב, בִּשְׁמֵי שְׁמֵי-קֶדֶם-- הֵן יִתֵּן בְּקוֹלוֹ, קוֹל עֹז.
|
34 To Him that rideth upon the heavens of heavens, which are of old; lo, He uttereth His voice, a mighty voice.
|
לה תְּנוּ עֹז, לֵאלֹהִים: עַל-יִשְׂרָאֵל גַּאֲוָתוֹ; וְעֻזּוֹ, בַּשְּׁחָקִים.
|
35 Ascribe ye strength unto God; His majesty is over Israel, and His strength is in the skies.
|
לו נוֹרָא אֱלֹהִים, מִמִּקְדָּשֶׁיךָ: אֵל יִשְׂרָאֵל-- הוּא נֹתֵן עֹז וְתַעֲצֻמוֹת לָעָם; בָּרוּךְ אֱלֹהִים.
|
36 Awful is God out of thy holy places; {N} the God of Israel, He giveth strength and power unto the people; {N} blessed be God. {P}
|