|
א אָהַבְתִּי, כִּי-יִשְׁמַע יְהוָה-- אֶת-קוֹלִי, תַּחֲנוּנָי.
|
1 I love that the LORD should hear my voice and my supplications.
|
|
ב כִּי-הִטָּה אָזְנוֹ לִי; וּבְיָמַי אֶקְרָא.
|
2 Because He hath inclined His ear unto me, therefore will I call upon Him all my days.
|
|
ג אֲפָפוּנִי, חֶבְלֵי-מָוֶת--וּמְצָרֵי שְׁאוֹל מְצָאוּנִי; צָרָה וְיָגוֹן אֶמְצָא.
|
3 The cords of death compassed me, and the straits of the nether-world got hold upon me; I found trouble and sorrow.
|
|
ד וּבְשֵׁם-יְהוָה אֶקְרָא: אָנָּה יְהוָה, מַלְּטָה נַפְשִׁי.
|
4 But I called upon the name of the LORD: 'I beseech thee, O LORD, deliver my soul.'
|
|
ה חַנּוּן יְהוָה וְצַדִּיק; וֵאלֹהֵינוּ מְרַחֵם.
|
5 Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is compassionate.
|
|
ו שֹׁמֵר פְּתָאיִם יְהוָה; דַּלֹּתִי, וְלִי יְהוֹשִׁיעַ.
|
6 The LORD preserveth the simple; I was brought low, and He saved me.
|
|
ז שׁוּבִי נַפְשִׁי, לִמְנוּחָיְכִי: כִּי-יְהוָה, גָּמַל עָלָיְכִי.
|
7 Return, O my soul, unto thy rest; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
|
|
ח כִּי חִלַּצְתָּ נַפְשִׁי, מִמָּוֶת: אֶת-עֵינִי מִן-דִּמְעָה; אֶת-רַגְלִי מִדֶּחִי.
|
8 For Thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from stumbling.
|
|
ט אֶתְהַלֵּךְ, לִפְנֵי יְהוָה-- בְּאַרְצוֹת, הַחַיִּים.
|
9 I shall walk before the LORD in the lands of the living.
|
|
י הֶאֱמַנְתִּי, כִּי אֲדַבֵּר; אֲנִי, עָנִיתִי מְאֹד.
|
10 I trusted even when I spoke: 'I am greatly afflicted.'
|
|
יא אֲנִי, אָמַרְתִּי בְחָפְזִי: כָּל-הָאָדָם כֹּזֵב.
|
11 I said in my haste: 'All men are liars.'
|
|
יב מָה-אָשִׁיב לַיהוָה-- כָּל-תַּגְמוּלוֹהִי עָלָי.
|
12 How can I repay unto the LORD all His bountiful dealings toward me?
|
|
יג כּוֹס-יְשׁוּעוֹת אֶשָּׂא; וּבְשֵׁם יְהוָה אֶקְרָא.
|
13 I will lift up the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
|
|
יד נְדָרַי, לַיהוָה אֲשַׁלֵּם; נֶגְדָה-נָּא, לְכָל-עַמּוֹ.
|
14 My vows will I pay unto the LORD, yea, in the presence of all His people.
|
|
טו יָקָר, בְּעֵינֵי יְהוָה-- הַמָּוְתָה, לַחֲסִידָיו.
|
15 Precious in the sight of the LORD is the death of His saints.
|
טז אָנָּה יְהוָה, כִּי-אֲנִי עַבְדֶּךָ: אֲנִי-עַבְדְּךָ, בֶּן-אֲמָתֶךָ; פִּתַּחְתָּ, לְמוֹסֵרָי.
|
16 I beseech Thee, O LORD, for I am Thy servant; {N} I am Thy servant, the son of Thy handmaid; Thou hast loosed my bands.
|
|
יז לְךָ-אֶזְבַּח, זֶבַח תּוֹדָה; וּבְשֵׁם יְהוָה אֶקְרָא.
|
17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
|
|
יח נְדָרַי, לַיהוָה אֲשַׁלֵּם; נֶגְדָה-נָּא, לְכָל-עַמּוֹ.
|
18 I will pay my vows unto the LORD, yea, in the presence of all His people;
|
יט בְּחַצְרוֹת, בֵּית יְהוָה-- בְּתוֹכֵכִי יְרוּשָׁלִָם: הַלְלוּ-יָהּ.
|
19 In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. {N} Hallelujah.
|