א תְּפִלָּה, לְדָוִד: הַטֵּה-יְהוָה אָזְנְךָ עֲנֵנִי-- כִּי-עָנִי וְאֶבְיוֹן אָנִי.
|
1 A Prayer of David. {N} Incline Thine ear, O LORD, and answer me; for I am poor and needy.
|
ב שָׁמְרָה נַפְשִׁי, כִּי-חָסִיד אָנִי: הוֹשַׁע עַבְדְּךָ, אַתָּה אֱלֹהַי-- הַבּוֹטֵחַ אֵלֶיךָ.
|
2 Keep my soul, for I am godly; {N} O Thou my God, save Thy servant that trusteth in Thee.
|
ג חָנֵּנִי אֲדֹנָי: כִּי אֵלֶיךָ אֶקְרָא, כָּל-הַיּוֹם.
|
3 Be gracious unto me, O Lord; for unto Thee do I cry all the day.
|
ד שַׂמֵּחַ, נֶפֶשׁ עַבְדֶּךָ: כִּי אֵלֶיךָ אֲדֹנָי, נַפְשִׁי אֶשָּׂא.
|
4 Rejoice the soul of Thy servant; for unto Thee, O Lord, do I lift up my soul.
|
ה כִּי-אַתָּה אֲדֹנָי, טוֹב וְסַלָּח; וְרַב-חֶסֶד, לְכָל-קֹרְאֶיךָ.
|
5 For Thou, Lord, art good, and ready to pardon, and plenteous in mercy unto all them that call upon Thee.
|
ו הַאֲזִינָה יְהוָה, תְּפִלָּתִי; וְהַקְשִׁיבָה, בְּקוֹל תַּחֲנוּנוֹתָי.
|
6 Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend unto the voice of my supplications.
|
ז בְּיוֹם צָרָתִי, אֶקְרָאֶךָּ: כִּי תַעֲנֵנִי.
|
7 In the day of my trouble I call upon Thee; for Thou wilt answer me.
|
ח אֵין-כָּמוֹךָ בָאֱלֹהִים אֲדֹנָי; וְאֵין כְּמַעֲשֶׂיךָ.
|
8 There is none like unto Thee among the gods, O Lord, and there are no works like Thine.
|
ט כָּל-גּוֹיִם, אֲשֶׁר עָשִׂיתָ--יָבוֹאוּ וְיִשְׁתַּחֲווּ לְפָנֶיךָ אֲדֹנָי; וִיכַבְּדוּ לִשְׁמֶךָ.
|
9 All nations whom Thou hast made shall come and prostrate themselves before Thee, O Lord; and they shall glorify Thy name.
|
י כִּי-גָדוֹל אַתָּה, וְעֹשֵׂה נִפְלָאוֹת; אַתָּה אֱלֹהִים לְבַדֶּךָ.
|
10 For Thou art great, and doest wondrous things; Thou art God alone.
|
יא הוֹרֵנִי יְהוָה, דַּרְכֶּךָ-- אֲהַלֵּךְ בַּאֲמִתֶּךָ; יַחֵד לְבָבִי, לְיִרְאָה שְׁמֶךָ.
|
11 Teach me, O LORD, Thy way, that I may walk in Thy truth; {N} make one my heart to fear Thy name.
|
יב אוֹדְךָ, אֲדֹנָי אֱלֹהַי--בְּכָל-לְבָבִי; וַאֲכַבְּדָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם.
|
12 I will thank Thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify Thy name for evermore.
|
יג כִּי-חַסְדְּךָ, גָּדוֹל עָלָי; וְהִצַּלְתָּ נַפְשִׁי, מִשְּׁאוֹל תַּחְתִּיָּה.
|
13 For great is Thy mercy toward me; and Thou hast delivered my soul from the lowest nether-world.
|
יד אֱלֹהִים, זֵדִים קָמוּ-עָלַי, וַעֲדַת עָרִיצִים, בִּקְשׁוּ נַפְשִׁי; וְלֹא שָׂמוּךָ לְנֶגְדָּם.
|
14 O God, the proud are risen up against me, and the company of violent men have sought after my soul, {N} and have not set Thee before them.
|
טו וְאַתָּה אֲדֹנָי, אֵל-רַחוּם וְחַנּוּן; אֶרֶךְ אַפַּיִם, וְרַב-חֶסֶד וֶאֱמֶת.
|
15 But Thou, O Lord, art a God full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy and truth.
|
טז פְּנֵה אֵלַי, וְחָנֵּנִי: תְּנָה-עֻזְּךָ לְעַבְדֶּךָ; וְהוֹשִׁיעָה, לְבֶן-אֲמָתֶךָ.
|
16 O turn unto me, and be gracious unto me; give Thy strength unto Thy servant, and save the son of Thy handmaid.
|
יז עֲשֵׂה-עִמִּי אוֹת, לְטוֹבָה: וְיִרְאוּ שֹׂנְאַי וְיֵבֹשׁוּ-- כִּי-אַתָּה יְהוָה, עֲזַרְתַּנִי וְנִחַמְתָּנִי.
|
17 Work in my behalf a sign for good; {N} that they that hate me may see it, and be put to shame, because Thou, LORD, hast helped me, and comforted me. {P}
|